"Nuestro largo combate fue también un combate a muerte con la muerte, poesía.
Hemos ganado. Hemos perdido,
porque ¿cómo nombrar con esa boca,
cómo nombrar en este mundo con esta sola boca en este mundo con esta sola boca?"
OLGA OROZCO
MUJER EN VOZ/ MUJER DE PALABRA/ MUJERES DE TINTA
domingo
Traduciéndonos a nosotros mismos de Yolanda Patin
Traduciéndonos a nosotros mismos
Hay algo extraordinario
en el lugar del No Entendimiento
y el deseo de entender
semejante a la tarea de escribir un poema
o traducir un fragmento
de un idioma desconocido
Algo cierto
como un hachazo
en la infantil necesidad
de articular
un pensamiento
o dibujar algo
que haga señales
en el claro del bosque
para el niño autista
Pequeños sucesos
da comunicación humana
-Qué dice?
-Qué quiere decir?
Mínimos gestos y mínimas palabras
que en algo calman
la creciente ansiedad:
"Voy entendiendo sólo
lo que proyecto sobre ti
lo que el idioma
desencadena
desde su música extraña
cuando
desde algún lugar
desencajado
emergen
como faros, también, inesperadas
alusiones a osos, a leopardos
O la palabra "lobo"
traída por el deseo
mas allá de las cultas referencias
a la fundación de Roma
y pasando por alto
lo que podría ser
en el diálogo
y no en el monólogo
poético
si pudiésemos hablar
en el mismo idioma
un intercambio de eruditas lecturas
y salas de museos
la palabra "lobo"
enaltecida
sustanciada
Porque
lo que al final se entiende
desde la callada
orfandad
de frases imposibles
y oídos
sordos
vacilaciones
intentos de avanzar
en el claro del bosque
-qué dices
-qué me quieres decir
cuando una palabra surge
y uno cree entender
lo que no era
y Es
en la certeza también
y en el fracaso del poema
Yolanda Patin fue cofundadora del Grupo Tráfico, uno de los dos grandes núcleos que a principios de los 80 renovaron la poesía venezolana promoviendo la salida de los escritores a la calle y el uso de un lenguaje menos retórico, más cercano al habla cotidiana. Es, además, miembro de Pequeña Venecia, una editorial que desde su creación en 1989 se ha convertido en marca de buena literatura en América latina. Como poeta Patin ha publicado, entre otros, "Casa o Lobo", "Correo del Corazón", "La Canción Fría" y "La quietud".
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada
(
Atom
)
2 comentarios :
Algo cierto
como un hachazo...
es este semejante y contundente poema.
Sutileza de la lengua
Marta
Amigas! Es un tratado de la lengua. Arqueólogos del revés de las palabras, en su otro lado oculto en la sombras.
BELLÍSIMO.
Nogalí(ciudad de Cali)
Publicar un comentario