sábado

Shiraishi Kazuko (Canadá,1931)

Pin It
Raíz fálica


Dios
si él es
no es
y se ríe mucho
como la gente
como alguna gente.

Hoy hay un picnic afuera
donde mi sueño toca el horizonte del cielo
Vengo trayendo el falo 
la larga raíz blanca.
Es cumpleaños de Sumiko
y no tengo nada para ella
la podría haber dado
por lo menos
las semillas de esta raíz
dada por Dios
que desmaya
tu bonita voz suave
escuchada en el teléfono

Me gustaría hacerlo

Yo podría
Sumiko
pero perdóname
este falo ha crecido con los días
y ahora echó raíz
sólidamente
entre flores de sol y luna
y no se moverá
como no se mueve un bus descompuesto
así si tú desearas ver
el cielo nocturno semillado de estrellas
o un hombre que ruge calle abajo
con una mujer de vientre caliente
tendrías que asomarte por la ventanilla del bus
bien afuera
y mirar cuidadosamente

Es digno de verse
Sumiko
cuando la raíz fálica es plantada
entre estrellas
entre flores
y el resplandor del cielo semillado
el extraño frío del mediodía
nos jala las entrañas
y lo que se puede ver
debe ser visto
claramente
y todo debe enloquecer
raíz sin nombre o tal
raíz sin edad
conocida por sí misma
sólo cuando es llevada en alto
sobre los hombros de hombres
en procesión sagrada
y solamente puedes darte cuenta dónde está
por el ruido
el disturbio vago
el conmoción y palabrotas
y los inicios de los signos del alboroto
de la semilla primitiva
todavía no gobernada por Dios
quien a menudo está ausente
dejando tras de sí el vacío y la raíz.

Mira
La raíz abandonada de Dios
camina este sendero
joven
alegre
e inocentemente
un gallito que sonríe su sonrisita de experiencia

Ahora es una multitud entera de gallos
caminando alrededor
pero realmente es una
y viene sola
sin rostro
sin palabras
desde cada horizonte.

Ese
es el regalo
que te daría
Sumiko
para honrar tu nacimiento
te absorbería en ella
para que desaparezcas
en el deseo ardiente de la raíz
deviniendo ella misma
eternamente errante
entonces te estrecharía fuertemente
te abrazaría

Kazuko Shiraishi, nació en Vancouver, Canadá, en 1931. Antes de la Segunda Guerra Mundial fue llevada por su familia a Japón. Llamada el Allen Ginsberg japonés por el reconocido japonólogo Donald Keene, es considerada la más destacada poeta de la generación Beat. Escribe poesía desde los diecisiete años. Sus publicaciones más tempranas fueron en la revista Vou.  Su primera colección de poemas La ciudad donde llovieron huevos aparecería en 1951. Otros libros suyos son La jugada del tigre, No vengas luego, Esta noche obscena, La estación de la santa perversidad y Tribu de arena. Traducciones de su obra han aparecido en los Estados Unidos, Australia, Francia, Brasil.Kenneth Rexroth, conocido experto en poesía y cultura de China y Japón, publicó una antología de su obra en 1978 bajo el título de Seasons of Sacred Lust. Su obra Burning Meditation apareció en edición bilingüe en 1986.Una de sus mayores influencias ha sido la fuerza provocadora de la improvisación en el jazz moderno, y muy especialmente el de su gran amigo John Coltrane. Según lo declara ella misma, el ritmo de su poesía es el de esta música con la cual, además, acompaña con frecuencia las lecturas en público de sus obras.Así sus temas sean descarnados y el erotismo aparezca sin titubeos, al igual que la realidad que esconde con su forma excéntrica de vestirse, en el fondo se decanta una gran inocencia para esconder las tristezas del hombre contemporáneo. Es allí donde su poesía alcanza un aliento universal. En 1998 fue galardona con el premio del Yomiuri Shimbun y condecorada por el Emperador de Japón.

No hay comentarios. :

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...