Psicología
del recuerdo *
4.Tan fácil dejar el cuarto así:
pañuelos ropas
apiladas
zapatillas
papeles por todos lados,
los
libros del colegio, un vaso de agua,
pero un
gesto de amar habla más alto
y va a
armar la cama, renovando las
sábanas;
es tan fuerte el calor, duele
la
columna, pero no duele más, cuando
somnolienta
ella entra
y sonríe
somnolienta, un ángel
posado un
momento
en mi
hombro; ahora la cama está siempre
hecha, el
armario siempre ordenado, ella
lejos
lejos lejos en un
recuadro más
que perfecto, y el
día
entero miro su cuarto, los cuadros,
¡hace
tanta falta aquél desorden!
ella está
allá y está aquí
dentro de
mí
y cuando al
menos hablamos
por
teléfono es como si ni
entre
nosotras un océano
hubiese,
como si ni.
Psicologia da lembrança
4. Tão fácil deixar o quarto assim:
lenços roupas empilhadas
tênis papéis por todo lado,
os livros do colégio, um copo d’
água,
mas um jeito de amar fala mais
alto
e vai fazer a cama, renovando os
lençóis; é tão forte o calor, dói
a coluna , mas nem dói mais,
quando
sonolenta ela entra
e sorri sonolenta, um anjo
pousado um momento
no meu ombro; agora a cama está
sempre
feita, o armário sempre arrumado,
ela
longe longe longe numa
moldura mais que perfeita, e o
dia inteiro olho seu quarto, os
quadros,
faz tanta falta aquela desordem!
ela está lá e está aqui
dentro de mim
e quando sequer falamos
ao telefone é como se nem
entre nós um oceano
houvesse, como se nem.
* Traducción al español: Grupo Conestabocaenestemundo.
Marly de Oliveira, de O mar de permeio, poemas (1991-1994). Rio
de Janeiro: Nova Fronteira, 1997.
No hay comentarios. :
Publicar un comentario