otro soneto de primavera
Mantén tu corazón con toda diligencia, porque de él mana la vida.
- Proverbios 04:23
En marzo desvela sus trillados maravillas, embotado
por las heladas tirón cinismo, los sentidos dormidos
pinchazo a la vida. Los nervios de la lujuria se despluman
y cantar bonachón sordidez de los nidos de petirrojos,
gusanos, propio coqueteo tímido primavera con frío
(La amenaza de abril de nieve), los asuntos de nubes.
Anhelos seco invierno arrojar disfrazar, derrita
y goteo para enturbiar la sangre.
por las heladas tirón cinismo, los sentidos dormidos
pinchazo a la vida. Los nervios de la lujuria se despluman
y cantar bonachón sordidez de los nidos de petirrojos,
gusanos, propio coqueteo tímido primavera con frío
(La amenaza de abril de nieve), los asuntos de nubes.
Anhelos seco invierno arrojar disfrazar, derrita
y goteo para enturbiar la sangre.
Ahora resorte dentro de mí, algo que no se puede usar,
aunque todos los años que sueño este vestido perfecto:
roll-in-the-patio falda larga, pero apenas allí,
ligera de algodón, mangas vaporosas, un lavado de flores
de manzanas silvestres flacas. El amor muestra sus ramas,
tira de la verdad de la brisa a través de las piernas desnudas
aunque todos los años que sueño este vestido perfecto:
roll-in-the-patio falda larga, pero apenas allí,
ligera de algodón, mangas vaporosas, un lavado de flores
de manzanas silvestres flacas. El amor muestra sus ramas,
tira de la verdad de la brisa a través de las piernas desnudas
another spring sonnet
Keep your heart with all diligence, for out of it spring the issues of life.
--Proverbs 4:23
As March unveils its well-worn wonders, blunted
by frost-heave cynicism, sleeping senses
prick to life. The nerves of lust are plucked
and sing good-natured sleaze of robins' nests,
worms, spring's own coy dalliance with chill
(the threat of April snow), affairs of cloud.
Dry winter yearnings shed disguise, melt
and trickle in to muddy up the blood.
by frost-heave cynicism, sleeping senses
prick to life. The nerves of lust are plucked
and sing good-natured sleaze of robins' nests,
worms, spring's own coy dalliance with chill
(the threat of April snow), affairs of cloud.
Dry winter yearnings shed disguise, melt
and trickle in to muddy up the blood.
Now spring's inside me, something I can't wear,
though every year I dream this perfect dress:
roll-in-the-yard skirt, long but barely there,
light cotton, filmy sleeves, a wash of blossoms
from skinny crabapples. Love shows its sprigs,
pulls the truth of breeze across bare legs.
though every year I dream this perfect dress:
roll-in-the-yard skirt, long but barely there,
light cotton, filmy sleeves, a wash of blossoms
from skinny crabapples. Love shows its sprigs,
pulls the truth of breeze across bare legs.
No hay comentarios. :
Publicar un comentario