martes

Barbara Lía (Brasil,1955)

Pin It
Tristeza


Ama al que te ama y conoce el infierno
fuego con fuego en el sótano del miedo
fuego con fuego en el cabello de Medusa
agitando serpientes
Revolviendo demos.
Ama al que te ama y conoce el dolor
amputar piernas sexo brazos y corazón.
ama al que te ama
En esta lucha ciega
Boitatá en la milpa
No sobra  semilla sobre semilla
Y el espantapájaros, mudo, se quita el sombrero
y baila triste en el piso de paja.
Ama al que te aman y conoce el infierno
dos alarmas disfrazadas de sonido 
querer saber lo que el hombre no narra
escrito en arameo en el reverso de la vida ....
Ama al que te aman
Arrepentirse y orar por el amor de la vida.
Ama al que te aman
Y averigua
la aguja fina y helada de la mirada
el río de Dios rueda su cuello cuando te toca
lo que es no sentir el cuerpo del otro
Cópula de luz.
¿Qué es ser la lengua muda o el cuerpo preso o el gesto inmóvil
y el alma libre de fibra de algodón que te lleva
donde no querés
Donde no debe, ni tus pies ni tus manos ...




"Tristessa"


Ame quem te ama e conheça o inferno
Fogo a fogo no porão do medo
Fogo a fogo no cabelo da Medusa
Atiçando cobras
Atiçando demos.
Ame quem te ama e conheça a dor
Amputar pernas braços sexo e coração.
Ame quem te ama
Nesta luta cega
Boitatás no milharal
Não sobra espiga sobre espiga
E o espantalho, mudo, tira o chapéu
E dança triste no chão de palhas.
Ame quem te ama e conheça o inferno
Dois sustos travestidos de sons
Querendo narrar o que o humano não narra
Escrevendo em aramaico o avesso do vivido....
Ame quem te ama
E se arrependa de viver rezando pelo amor.
Ame quem te ama
E descubra
A agulha fina e gelada do olhar
O rio de deus que rola tua nuca quando ele te toca
O que é não sentir o corpo do outro
Cópula de luz.
O que é ter a língua presa o corpo preso o gesto preso
E a alma livre pluma de algodão te levando
Onde não quer
Onde não deve estar, nem teus pés, nem tuas mãos...




"La última lluvia", en la colección ME18 Alternativas de la Mujer(2007)


* traducción de Grupo Conestabocaenestemundo




Barbara Lía nació em 1955 em la pequeña ciudad de Assaí, del norte de Paraná – al sur de Brasil.
Formada en Estudios Sociales por la Facultad de Ciencias y Letras de Campo Mourão – PR.
Obtuvo destaque y Premio en el “Proyecto Orpheu” de la Unión Brasileña de Escritores (UBE), en 1997. Publicó el libro: O sorriso de Leonardo/La sonrisa de Leonardo (poemas) Kafka edições baratas – 2004, "Noir" (2006), "La sal de las Rosas" ( 2006) , "la última lluvia" (2007),Tem um pássaro cantando dentro de mim (2011). Creó el proyecto 21 gramos - libros hechos a mano. Publicó las novelas: Romances: Solidão Calcinada/La soledad calcinada (Sec. de Cultura / Jefe de Prensa Paraná -2008) y  Constelação de Ossos/La constelación de los Huesos (ed. Vidráguas - 2010).

 aquí su blog

2 comentarios :

Bárbara Lia dijo...

Gracias! beijos desde o sul do Brasil.

Grupo Conestabocaenestemundo®2003 Derechos Reservados dijo...

¡Obrigado por permitir-nos compartilhar tuas palavras!. Abraço das bocas

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...