domingo

BELÉN OJEDA (VENEZUELA, 1961)

Pin It
Reconoces en cada primavera el lugar de la permanencia. Dentro, un manantial baña tu corteza reciente de abedul.
El verano ignora las ventanas. La intemperie siempre fue mejor.
Retornar al pozo nos devuelve el resplandor del silencio.


***


Estás erguido sin palabras que te sustenten.
Lo justo no cambia su lugar.
Más allá del umbral encontrarás la identidad que te define.
Las máscaras permanecen sobre la tierra.


***


Nos refugiamos en el desierto
Un resplandor
anuncia el delta
donde la palabra desemboca
y se disuelve


***


Este círculo
nos habita y se prolonga
Concéntrica
su resonancia de abrazo


***


El eco traduce formas
de lo innombrable
y un balbuceo tiembla
entre las costas
Sólo el temor separa las orillas


***


Siempre es solsticio
cuando los pájaros traen la luz
en los ojos
y el resplandor de las noches blancas
en las alas




de Días de Solsticio, 1995.




Belén Ojeda. Caracas, Venezuela, 1961. Músico, Traductora y Poeta. Egresada del Conservatorio Tchaikovsky de Moscú (Master en Dirección Coral). Profesora del Iudem. Cantante, de la Camerata Barroca de Caracas. Poemarios: Días de solsticio, 1995. Territorios, 1996. Y Graffiti y otros textos, 2002. Traductora directamente del ruso de: Anna Ajmátova, Marina Tsvietáieva, Ossip Mandelshtam y Boris Pasternak.

No hay comentarios. :

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...