viernes

Harryete Mullen.(E.E.U.U,1953)

Pin It


Daisy Pearl
Más que el nombre de una mujer. Su forma tradicional, esparcida con rapidez y frotada con una cuña. En seguida ebria con una sinuosa lamida. Un breve sorbo de tiempo. Diminutivo. Pronto popular todavía en el límite. Mientras una versión de vigor iba. Un gran show de sufrimiento para excitar. Las había dulces. Congeladas y frutales. Su poca semejanza al original. Sacude su parte clave. Controla su frialdad. Sacude su pobre tallo. Su borde frotado. Rebana jugo y vierte el control con sal arenosa. O probar si se desea.

Daisy Pearl
More than a woman’s name. Her traditional shape. Rapidly spread and rubbed with a wedge. Straight drunk with a crooked lick. A brief suck on time. Diminutive. Promptly popular still on the border. As one version of stamina went. A great show of suffering in order to arouse. There were sweet ones. Frozen ones and fruity ones. Her little resemblance to the original. Shake her one key part. Control her ice. Shake her poor stem. Her rim rubbed. Slice juice and pour control out with dusty salt. Or to taste if desired.




No hay comentarios. :

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...