Sueños
Es tarde de finales,
la calmada oscuridad
de la hora jukebox.
La hora de la embriaguez
y cigarrillos.
Las tontas horas.
En mis sueños,
Todavía fumo, cigarrillo tras cigarrillo.
No pasa nada, estoy soñando.
En los sueños, fumar no me puede matar.
Hace calor afuera.
Tengo la ventana abierta.
No hay tal cosa peligrosa,
sólo la cara peligrosa de la belleza.
Estoy colgando en mi ventana
como una planta de interior.
Fumo un cigarrillo.
Bebo.
La luna pálida brilla.
Aparecen estrellas salvajes.
Cada tonto que pasa
me sonríe.
Yo por arrojo cenizas sobre ellos.
Hay música sonando en algún lado.
Una filiforme, agridulce melodía que no conozco
por ninguna de las palabras.
Nace una suave brisa
y hace rayuela con mi pelo.
Esta es la manta de aire húmedo de la medianoche.
Esta es la hora creciente
Este es el mantel de plástico del tiempo
entre la realidad y la fantasía.
Esta es la mesa del tiempo del sueño.
Esta es esa mancha débil en su colchón,
el que usted descubrirá mañana,
y se preguntará cómo.
Este es el momento monumental.
Lo esencial: mírame ahora.
Esta es la hora.
¿No es adorable? Despierta las estrellas!
¿No es fabuloso? Beso la luna!
¿Dónde está el reloj? El que
siempre corre hacia adelante. El
que siempre trata de aplastarme con
su futuro.
Dreams
It is later than late,
the simmered down darkness
of the jukebox hour.
The hour of drunkenness
and cigarettes.
The fools hour.
In my dreams,
I still smoke, cigarette after cigarette.
It's okay, I'm dreaming.
In dreams, smoking can't kill me.
It's warm outside.
I have every window open.
There's no such thing as danger,
only the dangerous face of beauty.
I am hanging at my window
like a houseplant.
I am smoking a cigarette.
I am having a drink.
The pale, blue moon is shining.
The savage stars appear.
Every fool that passes by
smiles up at me.
I drip ashes on them.
There is music playing from somewhere.
A thready, salt-sweet tune I don't know
any of the words to.
There's a gentle breeze making
hopscotch with my hair.
This is the wet blanket air of midnight.
This is the incremental hour.
This is the plastic placemat of time
between reality and make-believe.
This is tabletop dream time.
This is that faint stain on your mattress,
the one you'll discover come morning,
and wonder how.
This is the monumental moment.
The essential: look at me now.
This is the hour.
Isn't it lovely? Wake up the stars!
Isn't it fabulous? Kiss the moon!
Where is the clock? The one that
always runs ahead. The one
that always tries to crush me with
its future.
Publicado originalmente en Literati Magazine, Invierno 2005.
traducción: Grupo Conestabocaenestemundo
No hay comentarios. :
Publicar un comentario