Conestabocaenestemundo. "Antología antojadiza sobre poéticas de Mujeres de América"
"Nuestro largo combate fue también un combate a muerte con la muerte, poesía.
Hemos ganado. Hemos perdido,
porque ¿cómo nombrar con esa boca,
cómo nombrar en este mundo con esta sola boca en este mundo con esta sola boca?"
OLGA OROZCO
MUJER EN VOZ/ MUJER DE PALABRA/ MUJERES DE TINTA
viernes
OLGA OROZCO en su natalicio
sábado
María Inés Gómez (La Plata-Argentina,1967)
Tarde de Abril
Piso rojo sosteniendo una espalda.
Un libro entre las manos, escudo al hastío.
El pie derecho hace jueguitos con un cenicero de goma. Flota maridaje de malvón propio y marihuana vecina.
Cerca, una olla escalda unas chauchas tiernas.
Tras la ventana, el crujir de semillas de girasol en alguna boca.
De tanto en tanto voces, voces pequeñas, algún respiro. Todo lejano.
Mansa escenografía, si no tuviera por escenario
la precariedad de cualquier certeza.
~•~
Cada cual atiende su juego
De un lado de la puerta
mi madre, vuelta
niña sin vestido nuevo
disfraza con lágrimas su perra.
Del otro lado
jugamos nosotros
hermanos
convertidos en piezas de encastre.
En tanto, en el aire
cruje la bisagra de una muerte
como diestra ensambladora.
.~•~
Fotografia
Soy la primera de la izquierda, la última desde la derecha y desde cualquier ángulo la más pequeña de los cuatro. Es verano. Es la casa nueva. Mis hermanas visten como gemelas que no son. Mi hermano unos calzones azules. Hay sol. Hay un raro patio despejado.
La Santa Rita, aún, no se enamoró del muro. Es fácil percibir el olor a asado y que éramos felices.
La foto dice que esto ha sido.
El punctum: ahora, somos tres.
~•~
Genealogía
Por parte de padre:
Rosas y Perón en marcos dorados a la hoja.
También, la máquina de escribir y el cinturón.
Por parte de madre:
Una Virgen de Luján por meteoróloga
y el eterno "por mi culpa, por mi culpa, por mi gran culpa".
Por parte de ambos:
Triángulo escaleno de hermanos
seguidos y desiguales, amorosamente descreídos de lo mágico.
Un patio rojo hinchado de almitas domésticas:
Santa Rita, elástico, perro, arco, gato, montoncito de mugre. Y unos libros quemándose en la parrilla.
.
.
de Hablar para adentro(Edic.Endymion, 2022)
@mariaines.gomez.7
@edicionesendymion
jueves
Teresa Calderon(Chile,1955)
lunes
Teresa Parodi (Argnetina, 1947)
PARA MILAGRO SALA
Pueden ponerle cerrojos
con saña oscura a tu cuerpo
pero no hay forma ni modo
de que se apague tu fuego.
Pueden atarte las manos
llenos de odio y de miedo
pero no hay forma ni modo
de que te corten el vuelo.
Pueden creer que te encierran,
que te encadenan al cepo
pero no hay forma ni modo
que te encarcelen los sueños
Sigue tan vivo el milagro
de tanto amor verdadero
que desespera el verdugo
porque no puede con eso
Desde las sombras, alumbras
y en lo brutal del encierro
tu voz derriba los muros
desafiando al silencio
No habrá manera ninguna
de amordazar estos versos,
ni de imponer el olvido,
ni de quitarte del medio
Así de simple, Milagro.
Así de simple y de cierto.
jueves
Elena Anníbali (Argentina, 1978).
Madre
Mi madre, la Esquiva, la Lejana,
la perra blanca con sus tetas de leche,
con sus dulces venas azules agigantándose en la noche de la fiebre,
trepando las paredes para chupar mis sombras,
con su hermoso pico rosa, con todos sus brazos.
Mi madre tiene saudade de las ciudades que ha dejado atrás,
de donde le viene el cabello negro, suoi occhi de guerra.
Viene levantándose desde el poniente,
una Galatea de las esferas, que rueda sobre el mundo,
que lo impregna brevemente de sus perfumes,
y desde entonces, nada existe, sino su raza mezcla de bestia e inglés,
nada, sino sus cacerolas trashumantes, sus estropajos,
las vendas con nuestras sangres que guarda como sudarios.
¿Será ella, ese violento olor a almizcle que anuncia la mañana?
¿Dónde se anuncia su heredad en mi cuerpo?
Y a partir de la pregunta, aparecen las cicatrices, las alas,
la sal bajo la lengua, ese como a olor a humo y a calandria,
y todo el resto, todo, como una triste Barataria de sueños.
de Las madres remotas
miércoles
Nora Mendez(El Salvador, 1969)
Me parezco a la bruja de Hansel
vivo con dos niños muy pequeños
con quienes me alimento de huesos y sobras
y la gente cree
que vivo en una casita de chocolate.
Mujer de Gloria Martín (Venezuela)
de ti van a decir cosas muy feas
que, que no eres buena, que si tal cosa
que cuando callas te ves mucho más hermosa
Mujer, Espiga abierta entre pañales
cadena de eslabones ancestrales
ovario fuerte, dí, di lo que vales
la vida empieza donde todos son iguales
Angela Jean, o antes Manuela
mañana es tarde y el tiempo apremia
Mujer si te han crecido las ideas
de ti van a decir cositas muy feas
cuando no quieras ser incubadora
diran. No sirven estas mujeres de ahora
Mujer, semilla fruto, flor camino
pensar es altamente femenino
hay, hay en tu pecho
dos, dos manantiales
fusiles flancos!, y no anuncios comerciales
Angela Jean, o antes Manuela
mañana es tarde y el tiempo apremia
Angela Jean, o antes Manuela
mañana es tarde y el tiempo apremia
Te digo mañana es tarde
te digo que el tiempo apremia,
Te digo mujer que es tarde
Oye el tiempo apremia
Angela Jean
lunes
Adélia Prado (Brasil, 1935)
Dolores
Hoy me dio tristeza,
sufrí tres tipos de miedo
acrecentado por un hecho
irreversible:
Ya no soy joven.
Discutí política, feminismo,
la pertinencia de una reforma
penal,
pero al final de todos estos
asuntos
sacaba de mi bolsillo mi espejito
y llenaban los ojos de
lágrimas:
Ya no soy joven.
Las ciencias no me dieron
socorro,
ni tengo por definitivo consuelo,
el respeto de los muchachos más
jóvenes.
Fui al Libro Sagrado
a busca perdón por mi carne
soberbia
y allí estaba escrito:
“Fue por la fe que también Sara,
a pesar de su avanzada edad,
llegó a ser capaz de tener
descendencia…”.
Si alguien, insistí todavía,
me fijara en un cuadro, en un
poema...
y fueran objetos de belleza mis
músculos flácidos …
Pero no quiero.
Exijo la suerte común de las
mujeres con sus baldes,
de las que jamás verán su
nombre impreso, y no obstante
sostienen los pilares del mundo,
porque incluso viudas dignas
no rehúsan casamiento, antes bien, creen que el sexo es
agradable,
condición para la alegría normal de atar una cinta en el
cabello
y barrer la casa por la mañana.
Una tal esperanza imploro a Dios.
********************
Chorinho dulce
Ya tuve y perdí
una casa,
un jardín,
un umbral,
una puerta,
un marco de ventana con un perfil.
Sabía una modinha y no la sé más.
Cuando la vida da descanso, vuelvo a querer
el umbral,
el portal,
el jardín
más la casa,
el marco de la ventana y aquella cara abandonada
Todo imposible, todo de otro dueño,
todo de tiempo y viento.
Entonces me da por llorar, horas y horas,
el corazón ablandado como un higo en almíbar.
viernes
Nika Turbiná (Yalta, URSS 1974 - Moscú, Rusia 2002)
Arrúllenme, háganme dormir,
cúbranme con una manta
para que sienta calor,
engáñenme con una canción de cuna,
por la mañana regálenme sus sueños,
los dibujos donde el sol
es más azul que la madrugada,
pónganlos debajo de mi almohada
antes del amanecer,
pero no esperen, oigan, no esperen…
La infancia huyó de mí.
Qué difícil / se volvió escribir, / las palabras / golpean mi corazón / como un tambor. / ¿A quién decírselas? / Terminé presa / como un pájaro / y la jaula es muy cómoda, / agua y alimento / todo abunda. / Pero la llave de mi encierro / fue forjada siete veces. / Mi amo / suele ser bueno / y abre la puerta / por las noches / pero deja a un custodio, / la oscuridad, / detrás de la ventana sucia.
de, La infancia huyó de mí, Editorial Llantén, 2018, traducción al castellano de Natalia Litvinova.
Nika Georgievna Turbiná (1974 – 2002) fue una poeta soviética nacida en Ucrania. Comenzó a escribir poesía a la edad de seis años y publicó su primer libro en 1984, con diez. Una grabación de ella recitando sus poemas vendió más de treinta mil copias en la entonces Unión Soviética.







.jpg)
.webp)
.jpg)