julio 20, 2006

Ana Irusta (Costa Rica, 1960)


En tu boca de greda

Tu boca es esa poza donde el ángel
hunde sus dedos dulces.

Criatura que regentas
el trance de mis brazos,
yo te miro y el corazón se torna
dos cántaros lunares,
dos pastizales líquidos
de algodón deslumbrante.

Amor,
entre tu boca de blandura de greda
van nevando mis pechos
como un paraje helado.

Ábrete sexo

Ábrete sexo
como una flor que accede,
descorre las aldabas de tu ermita,
deja escapar
al nadador transido,
desiste, no retengas
sus frágiles cabriolas,
ábrete con arrojo,
como un balcón que emerge
y ostenta sobre el aire sus geranios.
Desenfunda,
oh poza de penumbra, tu misterio.
No detengas su viaje al navegante.
No importa que su adiós
te hiera como cierzo,
como rayo de hielo que en la pelvis
aloja sus astillas.
Ábrete sexo,
hazte cascada,
olvida tu tristeza.
Deja partir al niño
que vive en tu entresueño.
Abre gallardamente
tus cálidas compuertas
a este copo de mieles,
a este animal que tiembla
como un jirón de viento,
a este fruto rugoso
que va a hundirse en la luz con arrebato,
a buscar como un ciervo con los ojos cerrados
los pezones del aire, los dos senos del día.

La suavidad del pan que no ha nacido...

La suavidad del pan que no ha nacido
sostiene sus caderas,
un lomo terso de venado,
la curvatura del melón,
altas mejillas donde escribió
su adiós final la espalda.
Cómo no amar a este varón
sentado en sus dos lunas,
volcado como un río sobre el lecho.
Amo su boca tocada por la abeja,
amo sus higos apretados,
amo esta órbita doblemente dulce:
detenidos ocasos sus dos nalgas,
oh gloria de la esfera, las dos copas
en que lo habrán vertido un día.
Su grávida ternura me devuelve
a las cosas más terrenas.
Los ángulos equinos, el traje circular del universo.
Cómo no amar a este varón tocado
con piel de albaricoque en la cadera.

Venus encinta

Pleamar
soy, curvatura:
Venus hermosa
saliendo de su baño
con los pechos en punta, negrísimas
sus flores compitiendo
en latitud
con la Pulpa preciosa
de su vientre
redondo como vela,
repleto como el mundo.

Ana Istarú
, poeta y actriz costarricense nacida en San José en 1960. Junto a Eunice Odio y a Carmen Naranjo, está considerada como una de las figuras más prominentes del panorama literario de su país, con reconocimientos internacionales como los premios españoles María Teresa de León para autoras dramáticas en 1995 y el premio Hermanos Machado de Teatro en 1999. En 1990 le concedieron la beca de creación artística de la Fundación Guggenheim. De su obra poética se destacan: Palabra nueva en 1975, Poemas para un día cualquiera en 1977, Poemas abiertos y otros amaneceres en 1980, La estación de fiebre y otros amaneceres en 1983, La muerte y otros efímeros agravios en 1988, Verbo madre en 1995 y Poesía escogida en 2002.

julio 11, 2006

NO SOMOS PERFECTAS / ABREBOCAS I

“Me casé a los veintidós años, y mi marido explicó que seguramente no podríamos mantenernos castos y el uno para el otro. Él era un hombre de espíritu abierto. De manera que hicimos un pacto: cada uno podría tener relaciones sexuales por su lado, siempre y cuando respetara al otro. Eso quería decir, a grosso modo: ser discretos, usar preservativos y no comunicar al otro nuestros jacarandosos encuentros sexuales con un tercero, a menos que este tercero pusiera en riesgo nuestro matrimonio.”
“¿Por qué, si el otro no se hace cargo de mis dolores de cabeza, de mi tensión premenstrual, de mis caries, habrá de hacerse cargo de mi vibración sexual?”
“Al poco tiempo de estar casada, sucumbí a la tentación con un señor gordito, bajito, de anteojos y culto. Hoy día pienso que no hay nada más difícil de resistir que la tentación. No fue la irresistible atracción de morder el fruto prohibido, sino más bien algo similar a lo que sucede cuando uno prolongó demasiado sus días en la Dieta Scardale y va se tienta con un bombón Chipi chipi.”
Extractos de Baila conmigo hasta el final del amor, el texto de Patricia Suárez en "No somos perfectas" (Del Nuevo Extremo, 2006).

No somos perfectas

YA ESTÁ EN LAS LIBRERÍAS
¿La liberación femenina simplificó la vida de las mujeres?
Este libro demuestra que no.
18 autoras hablan sin tapujos sobre la complejidad de ser mujer en estos tiempos. Cuentan sus frustraciones. Sus alegrías. Sus miedos.
Sus amores y desamores. Mujeres de distintas edades, estados civiles y profesiones, con hijos o sin ellos, pero exitosas todas, hablan sobre sus dificultades y admiten cuán lejos están de ser perfectas.
“No somos perfectas” invita a los lectores a entrar en las vidas de estas 18 mujeres, en sus sentimientos y hasta en sus dormitorios para conocer qué es lo que ellas han aprendido sobre la libertad.

julio 09, 2006

POEMA NUEVO

Desprendida del tiempo,
a lo lejos
me dejo llevar.
Cabalgando en el aire
sin pasado
sin frenos
sin llantos.
Me suelto a volar,
con un canto en el alma
y en las manos
un ramo de paz.

Sólo miro en distancia
los pasos
que dejaron mis pies
al andar.

® Olga Ledesma (Argentina-Azul,1956)

Fluídos

Que baile conmigo, que no se quede ahí sentado como si yo no hubiese venido a esto, a bailar, a rozar, a él o a cualquiera. Otra cerveza, si puede ser negra, mejor.
Mejor que esto debe haber algo. El amor que llegó esa vez con los brazos abiertos y cruzados y atados, a mis piernas, hoy no lo quiero. No lo necesito cuando alguien desde la otra mesa me mira el escote sediento, asqueroso y sediento de más cerveza, o de lo que sea; de piel o de wisky, la misma amargura.
Me puse la pollera que a vos te gusta y la están viendo otros; eso no te haría reir, ya lo sé. Pero no hay opciones, no queda más negra; y bueno, dame rubia entonces. ¿Viste? Se acabó la morocha, la cerveza y yo no estamos más, nos dejamos beber lentamente en desconocidas bocas, que fuman y se ahogan, que queman al oído canciones susurradas por años, si estos tipos no saben de chamuyo. Pero me gusta lo que dice, cuántas mentiras encantadoras, qué calor que hace. Salgamos al patio.
Vos no tuviste la necesidad de conjugar palabras fáciles para que yo te amara, siempre nos pareció mágico, como de varita, lo que entre nosotros sucede. Todo eso que me hace única, individualizada, elegida por alguien, y en esta noche ya no quiero. Esta camisa negra agazapada frente a mi, se ríe y me pregunto de qué se ríe, mi vaso está casi vacío, con un movimiento insinuante se lo muestro como al pasar, no entiende que tengo sed, de qué se ríe. Por fin camina hasta la barra. Estos problemas con vos no los tuve, éramos más eficaces, aunque borrachos y todo, directamente colonizábamos dos banquetas, pegábamos los codos en la mesa, y el sol podía darnos en la cara, desdibujadas de deseo, ojerosas de horas.
Me marea la luz, la espuma en los labios, el aire que no está que no corre, el tipo que me mira. Imagino lo que estás pensando, vos seguí, seguí hablando, no quiero lo otro, no quiero ésto, deseo solamente ser yo, estar yo. Seguí exagerando, seguí llenando mi copa, total, ya se hace de día.
®Samanta Rodríguez (Argentina-Necochea,1982)

julio 08, 2006

Otra Vez


Dejá que me vaya
otra vez
con el viento.

Necesito andar las calles
de alguna ciudad dormida
besar el polvo
a tanta huella postergada
y sorprender
en la esquina de una tarde
las nubes que escondieron
mi nombre.

Con el viento
empujarlas hasta el llanto
hasta la sangre de un cielo
que sea mío.

Necesito sembrar sueños
que ventilen la mañana
y me canten el perfume
de lo absurdo.

Ser del viento
cada paso
volar hasta el fondo
de la vida.

Dejá que me vaya
otra vez
con el viento.

Parto
en busca de una historia
que me narre.

®Carolina Mathieu.(Argentina -Azul, 1976)

julio 05, 2006

Leonor García Hernando

"No hay nada bueno que empiece por ser una herida"
L.G.H.


y entonces darnos una franja que es boca
En el amor ruega fuera de si.
Entre las amigas silva, displicente o astuta, otra vez en
su centro. Siempre conserva su naturaleza de pez de
las profundidades
escamas que son pálidas y rojas se doblan en una cúpula
cercana
su saliva es antigua, tan distante como el agua de un pozo
esa franja no da bienes
ni posee ideas adecuadas acerca del cloro
y sus efectos sobre los zapatos de altos tacos de gamuza.
Mastica la comisura de aceites limpios por todo alimento

¿ que pedir si la lengua es otra sábana retorcida para escapar del cautiverio ?
¿que pedir con los dientes probando el borde de la copa?
una mentira
que acerque el quejido a la respiración
boca de los débiles
un humo que sostenga la sospecha entre los labios
boca de mujeres fastidiosas
parecida en todo a la verdad.

LEONOR GARCÍA HERNANDO (Argentina-Tucumán,1955-2001)
Integró el consejo de redacción de la revista Mascaró. Publicó los libros de poesía "Mudanzas" (1974), "Negras ropas de mujer" (1987), "La enagua cuelga de un clavo en la pared" (1994),
"Tangos del orfelinato/Tangos del asesinato" (1999) y "El cansancio de los materiales" en el 2001, del que llegó a ver los primeros ejemplares dos semanas antes de morir y que será presentado en breve.
Gran recitadora de su poesía, su última lectura pública fue el 22 de marzo de 2001 en la Universidad de las Madres, pocos días antes de su muerte.

julio 04, 2006

CASA MUSEO OLGA OROZCO


En la esquina de Avda. Reg. 13 de Caballería y Balcarce, de la ciudad de Toay (La Pampa), se eleva una construcción que todos conocen como “la casa de Olga Orozco”, fue éste el hogar que fundaran don Carmelo Gugliotta, inmigrante italiano y doña Cecilia Orozco, oriunda de San Luis en donde nace en 1920 Olga Nilda Gugliotta, que fuera luego la poeta Olga Orozco.
En 1928, la familia se traslada a Bahía Blanca y pronto otros son sus propietarios.
Entretanto Olga, concluye sus estudios de maestra normal, se inicia en el periodismo y aparecen sus primeras publicaciones. La casa, su tierra natal, los recuerdos de la infancia, aquellas arenas, vientos y siestas, nunca abandonan su alma de niña-adulta.
En 1991 de visita en La Pampa, de nuevo frente a su casa, decide donar su biblioteca personal, para que esto se concrete la condición fue la adquisición del inmueble.
Luego de su fallecimiento en 1999, los libros llegan a la casa, que se convierte en “casa-museo”, donde se conservan.
La actividad cultural que desarrolla la institución esta basada en la difusión de la obra de Olga Orozco, también visitantes, estudiantes e investigadores nacionales y extranjeros, encuentra en ella el mundo “orozqueño”.



Mlga. Liliana Touceda
Casa Museo Olga Orozco
para comunicarse : olgaorozco2003@yahoo.com.ar

julio 03, 2006

PONTES/Puentes: Adelia Prado,Brasil, 1935.


Tregua
Hoy estoy vieja como quiero estar.
Sin niguna estridencia.
Cambié todos los deseos por recuerdos
y una tacita de té.

Trégua
Hoje estou velha como quero ficar.
Sem nenhuma estridência.
Dei os desejos todos por memória
e rasa xícara de chá.

Endecha
Aunque el viejo rosal insista en este agosto
y confirmen el reinicio estas mujeres grávidas,
yo sufro de un cansancio, intermitente
[como ciertas fiebres
Me da por lavarme el pelo y salir a secarlo al sol,
desprevenida. Hasta canto a veces.
Pero se posa en la canción un ave negra y yo desafino ronca
desacompasada, una pierna más corta,
la ausencia ocupa todos mis cuartos,
la memoria endurecida en el cristal
de una piedra en la uretra.


Endecha
Embora a velha roseira insista neste agosto
e confirmem o recomeço estas mulheres grávidas,
eu sofro de um cansaço, intermitente como
[ certas febres.
Me acontece lavar os cabelos e ir secá-los ao sol,
desavisada. Ocorre até que eu cante.
Mas pousa na canção a negra ave e eu desafino rouca, em descompasso, uma perna mais corta,
a ausência ocupando todos os meus cômodos,
a lembrança endurecida no cristal
de uma pedra na uretra.

*Traducción de Diana Bellessi.
Se agradece a Fondo de Cultura Económica por permitir publicar este fragmento.


Adélia Prado surge en Divinópolis, interior de Minas Gerais, con la publicación de Bagaje, en 1976. En esta y en toda su obra siguiente es flagrante una percepción: "respirar es dificil" (sic). En original vuelo solitario, la poesía de Adélia se apropia de epifanías, profana, provoca, gime, siempre bajo el yugo severo de la palabra sagrada.
Lo que atrae en Adélia es que cuanto más crece su obra en calidad y extensión, más comprimido se vuelve su campo de observación.
Es una poesia que habla del detalle ínfimo, de gestos, del dulce que se hace y se come de la olla, de pequeños (y grandes) deseos inconfesados, de sentimientos repetitivos, anti-heroicos. En fin, una metafísica única del universo doméstico
.

julio 02, 2006

Leonor Silvestri, Argentina 1976.

a Margaret Hassan

I

Una mujer se pone un velo
Un velo en el rostro
Impudicia del pie desnudo de la modelo
De la planchita y del rouge lancom
Una mujer se pone un velo

Una mujer elige y habla otra lengua
Elige y piensa otra lengua
Elige y usa otro apellido
Elige el apellido del varón que más le gusta
Inmundicia de mi nombre occidental
Que violó todos mis sueños de mujer

Una mujer se pone un velo
Que dice no
Que aprendió a decir no
You are asking for it
You should learn how to say no
Live through this
Una mujer se puso un velo

II

Explicarte lo que siento ante la evidencia incuestionable
La respuesta es simple.
La respuesta es fácil.
Sonreía, lisonjeaba, suplicaba ante las cámaras.

¿Tenemos derecho a decir que ya te has muerto?
Se nos olvida cuántas antes han estado en tu lugar
Ese lugar, del que no se sale

Este es mi cuerpo,
Estos, mis orificios
Con los que me levanto
Con los que te acuesto

Margaret, llora
Margaret, se desmaya
Un vaso de agua, a la cara
Para que vuelvas, en sí
Margaret, implora
A una mujer le sacaron su velo

III

Soy una muñeca vestida de musulmana
Soy una parte de mí
Una mujer
For the rest of my life
Que no se olvide
Soy una boca de arroz y leche
Una mueca horrible
Un pastel y un caballito
Soy preciosa
Una marioneta
Vestida de azul
A falta de lengua
Me dieron manos
Manos impías
De yegua
Para escribirte mejor

IV

Esta es mi lengua con la que hablo
Con la que vivo
Con la que muero
Con la que trabajo
Es mi propiedad, mi dirección
Es mi mundo, privado

Yo soy mía, mi dueña, de esta, mi lengua, que me han cortado, para que no hable, para que no vuelva a crecer, como la cola de una lagartija.

Nos construyo lengua mía, sin andamios, sin red y sin paracaídas.

Isabel
La condesa está triste
¿Qué tendrá la condesa?
Los insultos se escapan
de su boca de mierda
que ha perdido la risa
que ha ganado en color (rojo).
Está muda la noble
en su trono de oro,
y en el piso olvidada
Se desmaya una aldeana.
La condesa moderna,
Es cruel cruellísima
(Cruella de vil
=
María Julia arrebujada en sus pieles)
La condesa actúa
madrastra con sus súbditos
La condesa bruja
de cuento de hadas
La vieja está en la cueva
¡Qué llueva
Qué llueva!
sangre.

Poema de Nugae, Teoria de la Traducción. Editorial Simurg. 2003

julio 01, 2006

Cecilia Meireles, Brasil,1901-1964.


Sugestión

Sucede así -cualquier cosa
serena, libre, fiel.
Flor que se cumple, sin pregunta.
Ola que se violenta, a causa de ejercicio indiferente.
Luna que envuelve igual a los novios abrazados y a los soldados ya fríos.
También como este aire de la noche: susurrante de silencios, lleno de nacimientos y
........ pétalos.
Igual a la piedra detenida, conservando su demorado destino. Y la nube
........ leve y bella, viviendo de nunca llegar a ser.

La cigarra quema en su música, al camello que mastica su larga soledad,
Al pájaro que busca el fin del mundo, al buey que va con inocencia hacia el monte.
Sucede así, cualquier cosa serena, libre, fiel.
No como al resto de los hombres.

SUJESTESTAO

Sede assim -qualquer coisa
serena, isenta, fiel.
Flor que se cumpre, sem pergunta.
Onda que se esforça, por exercicio desinteressado.
Lua que envolve igualmente os noivos abraçados e os soldados já frios.
Também como esse ar da noite: sussurrante de silêncios, cheio de nascimentos e
........ pétalas.
Igual à pedra deteida, sustentado seu demorado destino. E a nuvem, leve e bela, vivendo
........ de nunca chegar a ser.
À cigarra queimando-se em música, ao camelo que mastiga sua solidäo,
Ao pássaro que procura o fim do mundo, ao boi que vai com inocência para a monte.
Sede assim, qualquer coisa serena, isenta, fiel.
Näo como o resto dos homens.

Cecília Meireles, 1901-1964. Nació en Río de Janeiro. A su primer libro, Espectros, publicado en 1919, siguieron: Nunca mais...e poema dos poemas (1923), Baladas para el Rei (1925), Viagem (1939), Retrato natural (1959), Metal rosicler (1960) y Solombra (1963), entre otros.

La poesía cubana:Dulce María Loynaz


"El idioma como los ríos, se
traza su propio cauce"
(Palabras pronunciadas por la Dra. Dulce María Loynaz
en el acto por el Día del Idioma" el 23 de abril de 1978)


REVELACIÓN

¿Ves?: Tengo sangre
en las venas...
En estas venas
verdes, frágiles
que se enredan
como ríos de mapa entre la carne.

Tengo sangre
fresca,
-¡viva!-en las venas...
¡Tengo esta
sangre que me late
en las sienes, que arde
por bajo de mi quieta
palabra y me la llena
de luz y me la quema
sin decir!.., Tengo sangre: ¿No lo sabes?

Tengo una nueva
Y vieja
Sangre
que no espera
más, que se hace
una sola
ola
gigante,
¡una ola suspensa
que se abre!...

¿Ves?: La tengo; esta aquí... ¿No lo sabías?

¡No lo sabía yo, y era mi sangre!...


SI FUERA NADA MÁS...

Si fuera nada más que una
sombra sin sombras; que una intima
tiniebla de dentro para fuera...

Si fuera-nada más-la misma
tiniebla de hoy... O la de ayer,
o la de todos los días...

Y ninguna cosa más honda
ni más ardiente ni más fría.

Si fuera como el retorno de un viaje
cansado..., un encontrar la antigua
casa, la olvidada almohada
que más blanda parecería...

Si ni siquiera fuera almohada
ni casa ni sombra ni vía
de retorno o de fuga, ni
miel que recoger, ni acíbar...

Si sólo fuera-al fin...-un breve
reintegrarse a la nada tibia...


SI ME QUIERES, QUIÉREME ENTERA

Si me quieres, quiéreme entera,
no por zonas de luz o sombra...
Si me quieres, quiéreme negra
y blanca. Y gris, y verde, y rubia,
y morena...
Quiéreme día,
quiéreme noche...
¡Y madrugada en la ventana abierta!

Si me quieres, no me recortes:
¡Quiéreme toda... O no me quieras

La escritora Cubana nacida en La Habana el 10 de diciembre de 1902, nombrada María Mercedes Loynaz y Muñoz, a quien se le conocerá, desde la infancia, como Dulce María.La poetisa cubanaque recibió el Premio Cervantes 1992, se doctoró en Derecho en la Universidad de La Habana. Muy joven, comenzó a publicar sus poemas en el periódico La Nación.Su obra poética, enmarcada en la corriente posmodernista, se ha caracterizado por un profundo carácter introspectivo mediante el cual intenta dar expresión al sujeto femenino, y por la creación de un mundo simbólico altamente sugerente.